التخطي إلى المحتوى الرئيسي

ميلاد


مِيلاد
كتبتُ هذه القصيدة (ميلاد)، في أغسطس 2014، ولم أنشرها لأسبابٍ أجهلها تماماً، ولكن عندما اكتشفتها اليوم ـ بالصدفة غير البحتة ـ عرفت أن ميلادها وَجَب عليه اليوم، وأدركت بعضاً من أسباب اختفائها عن أنظارِ نَشري لها. 


(1)
ضحكةٌ تُبهجُ ما كوَّنَ أعضائي منذ الأزل؛
ضحكةٌ خَلَقت عَصَب الشجر،
سلَّقَت القرودَ إلى حتفِ قَدَرِها،
وزَحَّفَت الحيوان القديم من الماء، إلى قلبِ تراب اليابسة.
ضحكةٌ تَقشَع الحُجُبَ عن العظام، عن ماهيّة العظام،
تَقتلعُ جَذْراً كوَّن اقشعار الجلد،
وخان تصلّب قلوب المتمدّنين.
(2)
وُلدتُ في جسدٍ أنانيٍّ لم أختَر عضواً منه،
لم أملك حقّ تلمّس تمدداته إلى الخارج؛
كيف يَصِفُ الوردة،
كيف تَنعَكِس الرياحُ على جِلدِه،
ويرى وجهه في المرآة وينطفئ.

(3)
شمعةٌ قليلة التقوى تُبَشِّر بوجودها،
ما سالَ منها فَتَح رموز قلبي المٌغلقة بالشَمع،
عَرَّف، في ظلام الغرفة، قلَّة النَفس وخوفها من فقد الحياة،
عَرَّف عَرَق الكلمة المغلوقة المنفى،
وهيَ تصرخ باسمها.

ضحكتها تنسف حدود العالم، دون أن يراها أحد،
ولك تُمنَح هذه الجنّة بلا حدود.
ربما لأن الأشجار تُحيط بظلالك،
أو لأن الله أحبَّ كلمة الله،
وأَذَلَّ خَلقَهُ بأن ضَرَبَ لهم مثلاً.
(4)
سلامات الحدائق سلامٌ حَذِرٌ يُزَيِّنُ حَيَاة الجميع.
(5)
طوابق الأرض تُخرجُ جلداً جديداً،
لم تعهده من قبل.
البراكين أشجار مستقبله
الشياطين أشلاء أحلامه
ولكنّه القاتم في صرخته
والسامع لكل من لن يُرى.
طوابق الأرض تُخرج جلدها الذي انتَظَرَت به أقطانكم،
وفساد محاصيلكم،
جلدٌ خَلَقَت منه، في الأساس، الماء،
بأنهاره وبحاره ومحيطاته،
خَلقت منه الإنسان.
-------------
8 أغسطس 2014م.

-------------
لوحة فان جوخ 





تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الأغصان: حول إيضاحات الشاعر عاطف خيري لنصوصه القديمة

تنقيب الظلام الأغصان (حول إيضاحات الشاعر عاطف خيري لنصوصه القديمة) مأمون التلب يقول شاعرنا محمد المهدي المجذوب [1] : [نعم؛ في جانب مني شيخٌ حاسرُ الرأس من فقراء السودان (...) ولقد تعلَّمت من الشيخ الذي فيَّ أشياءَ كثيرةً، أولاً الخدمة، ولم تكن لي عنده مكانة خاصة تميِّزني عن الآخرين، (...) وكان يأمرني بتجويد الخط، والدراسة لا تنقطع؛ كل لحظةٍ امتحان، (...)، ولكن نفوري السِّري من ابن مالك كان شديداً، وكنت أستثقل الحريري سراً، فإذا وجدتُ فرصةً ـ وما كان أقل الفرص مع المراقبة الشديدة ـ خلوت إلى نفسي ألعب بالطين، وأرتد طفلاً حقيقياً يتحدث ويلعب مع نفسه الصغيرة التي ذابت في نفوس الجماعة الصارمة. وكنت أرى في الطين حصوناً وأناساً يتحركون، وكان يداخلني من هذا فرح لا يوصف. ولا أعلم كيف علم الشيخ بهذا العبث فلم يرضه، قال إنه لَهْوٌ مضيعة للوقت، وانفرد بي شيخ آخر فقرَّعَني على هذا الخروج، وحَدَس أنني سأكون مارقاً وكذا كذا، وحَوْقَلَ واستغفر، فهالَنِي ذلك وأفزعني، وجاء يوم كتبت فيه بيتين من الشعر على جدار، وقرأهما المعلم، ورأيت الانبساط في وجهه ولكنه أنكر المعنى؛ وكا

سيَّارة الثورة: مواليد الثمانينات حيفهموني قاصد شنو - الكاتب مجهول

سيَّارة الثورة: مواليد الثمانينات حيفهموني قاصد شنو - الكاتب مجهول مقدّمة طينيّة: سيَّارة الثورة التكنولوجيّة (1) كم من الوقت انتظرت لأكتب عن هذا النص العجيب، والذي لم يُعرَف كاتبه إلى الآن، وربما يتعلَّق الأمر بالظروف والملابسات التي نُشر فيها هذا النص الطريف جداً والتراجيدي بهاويةٍ سوداويَّةٍ مُضحكة. أفهم، كما كتبت كثيراً من قبل، والكثيرون من قبلي، أن اتصال الإنسان مع أخيه الإنسان اندلع مع ثورة التكنولوجيا. ولكن لننظر إلى الثورة التكنولوجيّة الرابطة لأجزاء العالم بطريقةٍ أخرى، فبينما كان الرابط في الماضي عن طريق الحروب والاستعمار، رست السفن قبلهما، وأطلّ القطار مؤخراً، ثمَّ طارت الطائرة. لننظر لانطلاقة الثورة من بدايات القرن العشرين كـ(غِيْر) السيارة، وهو ما سأصل به لما ميَّز جيل مواليد الثمانينات. على الأقل في السودان. تنطلق السيارة في الغير رقم 4 بلا كابح وبسلاسة لانهائيّة، وهي المرحلة التي دخلت فيها الثورة التكنولوجيّة سوق التنافس الرأسمالي العابر للقارات. ففي العصر الذي يسمع به الناس بالتلفاز ويصلهم بعد مُختَرِعيه بعشرات السنوات، ولفئةٍ محددة جداً من البشر.

Life weapon’s dictatorship - By: Mamoun ElTilib

Life weapon’s dictatorship By: Mamoun ElTilib Translated By: Ibrahim Jaffar Introductions: ( Tayfara was a military slave of the Cavalry Divisions (the Divisions of Knights) which was relegated to the Sheiks-ministers of Hamaj .   He presumably has been enslaved during one of the sieges of Rajab to the Nuba Mountains within the course of his campaign against Kordofan, for he reached the age of reason in the era of Nasser wad Idris .   Imaginatively, we would correlate Tayfara’s memories of childhood with those of Dogalo Doguendan Ari ; a Nuba boy of the next generation who, like Tayfara, has been, as a young boy, enslaved and taken from his native land.   Dogalo , as a young man in his far-off exile, has vividly lived the memory of his homeland that has been sustained within his soul as a minute world of landscapes, distant and diminutive shapes; young kings wearing jewels and straddling horsebacks; steppes of azure color of bubbly plant under the pur